|
CHAPTER 1: INTRODUCTION (雇用されていない)独立の経済学者は、破産法それ自体の変更は、債務とクレジット産業の損失の総合的な情況に変化を与えないとの結論で、ほとんど一貫している。 Independent economists have been almost uniform in their conclusions that changes to the bankruptcy laws by themselves do little to change the overall picture of debt and credit industry losses. 例えば、Northwestern UniversityのIan Domowitz とIan Domowitz は、ほぼ100年の破産申立書を調査した。 For example, Ian Domowitz and Elie Tamer of Northwestern University examined nearly 100 years of bankruptcy filings 彼らは、消費者破産の利用を制限しようと法律を変更することは、申立に関したいした効果をもたらさないだろうと結論付けた。 They concluded that changes in the law to restrict access to consumer bankruptcy would have no substantial effect on filings.(139) また、Domowitz 教授とEovaldi教授(140)、 Bhandari教授とWeiss教授(141)、それに一人の政府の分析者(142)は異なる評価の中で、破産法の改正は消費者破産の申立率に全く効果が無かったとの結論を下した。 In separate assessments of the data, Professors Domowitz and Eovaldi, (140)Professors Bhandari and Weiss, (141) and a government analyst(142) also conclude that changes in the bankruptcy laws have had little effect on consumer bankruptcy filing rates. 経済学者が、如何なる制定法の変更も家庭の破産決定にたいした影響をもたらしそうにないと通常是認しているとはいえ、ある者は破産法を厳格にすることは予期せぬ効果というものを引き起こすことがあり得ると警告を発した。 While economists generally agree that any statutory change is unlikely to have a significant effect on family decisions to file for bankruptcy, some have cautioned that tightening the bankruptcy laws could have an unanticipated effect: 2人の調査経済学者が、新規制限は信用貸しする価値のない消費者にいっそう多くの利息貸を助長することがありうると警告してきた。 Two research economists have warned that new restrictions could encourage more lending to customers who are not creditworthy. 次には、その事がさらに破産の潜在性に加えて広く債務不履行の総数を増加させることがありうる。 That, in turn, could increase the number of defaults generally with the potential for more bankruptcies. 経済学者のMark Zandiは、”強化された破産法は単に貸主がより利率水準を緩和するのを誘発させるだけだ、”と結論を下す。 Economist Mark Zandi has concluded that "Tougher bankruptcy laws will simply induce lenders to ease their standards further."(143) 経済学者のLawrence Ausubelも同様の結論に至った。 Economist Lawrence Ausubel reached a similar conclusion(144) 融資の実際の変化はより強力な効果を持つと言ってもさしつかえない。 Changes in credit practices may have more powerful effects. 私営の相場は、債務、債務不履行、そして幾つかの破産というものに影響をもつことができる。 The private market can have a significant influence on debt, default and, for some, bankruptcy. 投資研究に加え担保物権アナリストであるGeorge Salemは、高い債務不履行の割合は、最も脆弱で、かつ、最もあわれむべき融資資金提供技術の幾つかを使用することによるクレジットカード貸付者が、自傷したときに発生するとかって証言したことがある、と議会に宣誓証言した。 George Salem, a securities analyst with an investment research firm, testified to Congress that high default rates came about when credit card lenders "shot themselves in the foot by using some of the weakest and most pitiful loan underwriting techniques I have ever witnessed."(145) Mr. Salem は、法の改正よりも保険を引き受ける水準の変化が問題により効果的に取り組むことになると結論を下す。 Mr. Salem concludes that changes in underwriting standards, rather than changes in law, will address the problem more effectively. 他の産業分析家は、クレジットの上手な使用が、期限を過ぎた債務と破産の両方を処理することになるだろうことということに同意する。 Other industry analysts agree that the better use of credit scoring would cut both delinquencies and bankruptcies. August, Fair, Isaac というあるコンサルタント会社は、クレジットカード所有者の最下層10%から、潜在的な不払い者を除去することにより破産の54%を除去できると述べて、一つの新しい破産予報値を公開した。 One industry consulting firm, August, Fair, Isaac & Co., released a new bankruptcy predictor that it says can eliminate 54% of bankruptcies by eliminating potential nonpayers from the bottom 10% of credit card holders.(146) 幾人かの市場分析者は、破産問題の解決は、--連邦の規則にあるのでなく--クレジット産業内に存在すると、 断言する。 The solution to the bankruptcy problem, say some market analysts, lies within the credit industry - not in federal regulation. その消費者信用組合の経験で、多くの産業分析家の所見を支持する。 The experience of credit unions supports many of the remarks of the industry analysts. 委員会は消費者信用組合から多数の手紙を受け取った。その多くは組合が会員に貸し付けるまでに念入りな適格審査にかけられる説明がされている。 The Commission received hundreds of letters from credit unions, many explaining their careful screening before they lend to their members. 委員会の発表のなかで共同債権者であるMultco消費者信用組合のRobert V. Burns幹事は、破産法の変更を力説する。しかしBurnsは、彼の創設制度が既に破産にどのように扱われているかについてちょっとした指摘をする。 Robert V. Burns, Manager of Multco Credit Union, joined creditors in a presentation to the Commission urging changes in the bankruptcy laws, but Mr. Burns gave some indication of how his institution already deals with bankruptcy:
端的に述べると、我々は融資の授与者が合理的なやり方で合理的な信用貸し限界を規定することに、責任がある。 In short, we are responsible credit grantors providing reasonable credit limits in a reasonable way. そのような責任の証明は、破産を含んだあらゆる理由で1996年の、純粋な責任免除額が75,000ドル(貸出し特定投資金のトータルが3千4百万ドルで)以下という事実によって立証されている。
初めに戻る | Legal Links | 政府委員会報告 |